(Letzte Bearbeitung / last updated on 31/10/2024)
Brief von Settchen und Adolf Guckenheimer an ihre Enkeltochter Lieselotte in Chicago vom 17. September 1941. / Letter from Settchen and Adolf Guckenheimer to their granddaughter Lieselotte in Chicago dated September 17, 1941.
↓ Transkription / Transcription
↓ English ↑ Top ← voriger Brief → nächster Brief
Frankfurt, 17/09/1941
Meine liebe Lieselotte! Heute gilt mein Schreiben hauptsächlich Dir l. [liebe] Lieselotte, um Dir zu Deinem Geburtstag meine allerherzlichsten Glückwünsche zu senden, mögen meine Wünsche für dich & deren sind es gar viele, alle in Erfüllung gehen & der l. [liebe] Gott möge Dich beschützen. Jetzt bist du 18 Jahre und feierst schon den 3. Geburtstag fern von uns, aber umgeben mit Lieben von den lieben Verwandten, meine Gedanken sind an diesem Tage bei Dir & [die] l. [liebe] Tante Jenny soll Dir an meiner Stelle einen festen Geburtstagskuss geben. Gerne hätte auch [ich] Dir ein schönes Geburtstagsgedicht geschickt, aber der [unleserlich] Freund ist leider nicht zu erreichen. Wir stecken zur Zeit fest in der Arbeit, da wir am 25. Sept. umziehen und kannst du von jetzt ab an die neue Adr. [Adresse] schreiben: Eschersheimer Landstr. 39 bei Rosenthal. Bis jetzt sind schon viele Neujahrsbriefe bei Bekannten eingetroffen, wir haben den unsrigen bis jetzt noch nicht & seit 19. Aug. keine Post. Von den Lieben in Holland hatten wir heute [einen] großen Brief und [sie] waren alle zusammen in Naarden zu Helenes Geburtslag. Fritz ist immer noch ein wilder Junge, lernt aber gut in der Schule & [unleserlich] sei sehr lieb, wie Tante Toni schreibt, haben Sie Euch auch geschrieben, es ist doch schön für die Lieben, daß Sie alle zusammen sein können, wenn jetzt Taute Rosa fort kann, sind wir noch die einzigen von der großen Familie, die hier sind. Dieser Tage habe auch an Adlers, Herrn Frohmann & Frau Hermann geschrieben, denn wir hatten schöne Briefe von diesen. Bedauern alle, daß wir noch hier sind, aber leider können sie uns ja nicht helfen. Für heute jetzt Schluß, ich kann nicht mehr scheiben, da meine Gedanken sich mit anderem befassen. Noch recht herzl. Grüße, für l. [liebe] Tante Sofi, l. [liebe] Tante Jenny, l. [liebe] Onkel Sidney & sonstigen allen Lieben. Verbringe den Tag recht angenehm, herzl. Grüße & Küsse in Liebe Deine Dich liebende Oma!
Auch viele Grüße & Küsse für Ruth.
Liebe Lieselotte. Zur den bevorstehenden Feiertagen sende [ich] Dir l. [liebes] Kind die besten Grüße + weiter alles Gute, der l. [liebe] Gott möchte Dich sowie [die] l. [liebe] Ruth gesund erhalten, damit es mir & uns vergönnt ist, noch viele Freuden erleben mögen, dies wünscht Dein Opa
↑ Deutsch ↑ Top ← prev letter prev letter → next letter next letter
Frankfurt, 17/09/1941
My dear Lieselotte! Today my letter is mainly to you, dear Lieselotte, to send you my warmest congratulations on your birthday, may my wishes for you, and there are many of them, all come true and may the good Lord protect you. Now you are 18 years old and are already celebrating your 3rd birthday far away from us, but surrounded by loved ones from your dear relatives, my thoughts are with you on this day and dear Aunt Jenny should give you a firm birthday kiss in my place. I would also have liked to send you a nice birthday poem, but unfortunately the [illegible] friend is not available. We are currently stuck at work as we are moving house on Sept. 25. You can write to the new address from now on: Eschersheimer Landstr. 39 at Rosenthal. Many New Year’s letters have already arrived from friends, but we haven’t received ours yet and haven’t had any mail from you since August 19. We had a big letter from our loved ones in Holland today and they were all together in Naarden for Helene’s birth camp. Fritz is still a wild boy, but is learning well at school & [illegible] is very nice, as Aunt Toni writes. They have also written to you, it is nice for the loved ones that you can all be together. Now that Taute Rosa can leave, we are the only ones of the large family still here. These days I also wrote to Adlers, Mr. Frohmann and Mrs. Hermann, because we had nice letters from them. They all regret that we are still here, but unfortunately they can’t help us. I’ll stop for today, I can’t write any more as my thoughts are preoccupied with other things. Best wishes for dear Aunt Sofi, dear Aunt Jenny, dear Uncle Sidney and all other loved ones. Spend the day pleasantly, warm greetings & kisses, with love from your loving Oma!
Also many greetings & kisses for Ruth.
Dear Lieselotte. For the upcoming holidays I send you, dear child, my best wishes and all the best for the future, may God keep you and dear Ruth healthy, so that I and we may be granted to experience many more joys, this is my wish
your Opa