(Letzte Bearbeitung / last updated on 31/10/2024)
Postkarte von Settchen Guckenheimer an die Familie Selig in Chicago am 15. Dezember 1938. / Postcard from Settchen Guckenheimer to the Selig family in Chicago on December 15, 1938.
↓ Transkription / Transcription
↓ English ↑ Top ← voriger Brief → nächster Brief
Frankfurt, 15/12/1938
[Rückseite]
Meine Lieben! Deinen Brief lb. [liebe] Jenny haben wir erhalten und danken [Dir] recht herzlich dafür. Vor allem wie geht es [der] lb. [lieben] Tante Sophie, hoffentlich wieder gut. Wir haben inzwischen leider eine traurige Nachricht erhalten, unser Schwiegersohn ist auf seiner Reise gestorben, und [nun] sind die lb. [lieben] Kinder jetzt leider Vollwaisen. Wir müssen jetzt doppelt stark sein, damit wir diesen weiter eine Stütze sein können. Unser Lieben in Holland geben sich die größte Mühe, die Kinder nach Holland zu nehmen, es geht aber alles sehr langsam und muss man sehr viel Geduld haben, w.G.w. [wenn Gott will] klappt es bald. An [den] l. [lieben] Rudolf habe ich vorige Woche auch eine Karte geschrieben und sind wir ihm sowie Euch, meine Lieben, alle sehr dankbar für Eure gütige Hilfe. L. [liebe] Jenny, hast Du dich mal wegen L. [Lieselottes] Bürgschaft dort erkundigt, ich glaube schon, daß dieses von [den] U.S.A. aus geht. Damit diese nicht verfällt. Lieselotte hat Nr. 14.105, ihr verstorbener Vater hatte 10.205, und wollen wir sehen, ob diese Nr. auf Lieselotte überschrieben werden kann, da kommt sie früher an die Reihe, es ist ja alles so schwierig, um etwas zu erreichen. Hoffentlich geht es Dir l. [liebe] Jenny, deinem lb. [lieben] Mann und sonstigen Lieben gut, wir müssen stark sein und die Nerven behalten.
[Vorderseite]
Ther. S. wird inzwischen drüben angekommen sein. L. [liebe] Jenny, wir freuen uns immer mit deinen l. [lieben] Zeilen und schreibe uns bitte bald wieder. An [den] l. [lieben] Edmund habe dieser Tage auch geschrieben und [wir] warten auf Antwort. Leider kann L. [Lieselotte] im Putzfach nicht weiter lernen und lernt eben Kochen in einer guten Pension, dies ist die einzige Möglichkeit. Empfanget alle meine Lieben die herzl. Grüße & Küsse von uns allen Euer Settchen
Empfänger:
Mr. S. H. Selig
7325 Constance Avenue
Chicago. Illinois
U.S.A.
Absender:
A.G.
Frankfurt a. Main
Hammanstr.
↑ Deutsch ↑ Top ← prev letter prev letter → next letter next letter
Frankfurt, 15/12/1938
[Backpage]
My dears! We have received your letter, dear Jenny, and thank you very much for it. Above all, how is dear Aunt Sophie, hopefully well again. In the meantime we have unfortunately received some sad news: our son-in-law died on his journey and now our dear children are orphans. We must now be doubly strong so that we can continue to be a support for them. Our loved ones in Holland are making every effort to take the children to Holland, but everything is going very slowly and we have to be very patient, but God willing, it will work out soon. I also wrote a card to dear Rudolf last week and we are all very grateful to him and to you, my dears, for your kind help. Dear Jenny, have you inquired about Lieselotte’s guarantee there, I believe that it comes from the USA. So that it does not expire. Lieselotte has number 14,105, her deceased father had 10,205, and let’s see if this number can be transferred to Lieselotte, she will get her turn sooner, it’s all so difficult to achieve anything. I hope you, dear Jenny, your dear husband and other loved ones are doing well, we have to be strong and keep our nerves.
[Frontpage]
her. S. will have arrived over there in the meantime. Dear Jenny, we are always happy to receive your kind lines and please write to us again soon. I have also written to dear Edmund these days and we are waiting for an answer. Unfortunately, Lieselotte cannot continue learning in the cleaning department and is learning to cook in a good boarding house, which is the only possibility. Receive warm greetings and kisses from all of us, my dears
Your Settchen
Receiver:
Mr. S. H. Selig
7325 Constance Avenue
Chicago. Illinois
U.S.A.
Sender:
A.G.
Frankfurt a. Main
Hammanstr.
Postcard with reply card
Carte postale avec réponse payeé