14-10-1940 Koch

(Letzte Bearbeitung / last updated on 12/09/2024)

Brief von Thekla und Ludwig Koch an ihre Enkeltochter Lieselotte in Chicago vom 14. Oktober 1940. / Letter from Thekla and Ludwig Koch to their granddaughter Lieselotte in Chicago dated 14th of October 1940.

Transkription / Transcription

14-10-1940

EnglishTopvoriger Briefnächster Brief

Alzey, 14/10/1940

Meine liebe Lieselotte,
Jetzt ist Rosch-Haschana & Jom Kippur herum gegangen & noch keine Zeile von Dir ist angekommen. Seit Deinem Aufenthalt in Chicago eine einzige Karte & von Frankfurt keine Spur. Nur einmal hörte der l. [liebe] Oper durch Louis Rothschild, Du hättest eine gute Stellung & [der] l. [lieben] Ruth ginge es gut und sie sei gesund. Und warum dies alles? Mir blutet das Herz, wenn wir von den vielen Hiesigen hören, daß ihre Kinder & Angehörigen geschrieben haben & ich weiß nichts, als ein Mäntelchen darum zu machen. Womit haben wir das verdient? Ich bitte Dich aber, uns dies zu beantworten. Hoffentlich geht es Dir weiter gesundheitlich & finanziell gut & sind auch wir G.s.D. [Gottseidank] gesund. Tante Laura, Alice & Ernst sowie Erich1Es handelt sich um Laura Liebmann, geb. Koch, die Schwester von Ludwig, deren Tochter Alice Koch, geb. Liebmann, und Schwiegersohn Ernst Emanuel Koch sowie Lauras Sohn Erich Liebmann, die zwischen 1935 und 1938 in die USA ausgewandert sind. haben geschrieben & [dagegen] warteten wir von einer Post zur anderen [auf einen Brief von Dir], oder meinst Du vielleicht, die l. [lieben] Großeltern in F. [Frankfurt] hätten Euch mehr Liebe entgegengebracht?2Thekla fühlt sich offensichtlich von ihrer Enkeklin zurückgesetzt und scheint zu glauben, dass Lieselotte den Großeltern in Frankfurt öfter schreibt. Du bist jetzt so alt, um alles zu verstehen. Bei uns geht ein Tag wie der andere trübselig herum & sind wir froh, wenn wir gesund sind. Ockel Julius & Tante Thekla3Die Rede ist von Julius und Thekla Engel. Julius Engel ist der zwei Jahre jüngere Bruder von Thekla Koch, geb. Engel, der mit seiner Frau Thekla, geb. Rothschild, im August 1940 nach Palestina auswanderte zu seinen bereits zuvor emigrierten Kindern Ernst und Bertha („Bertel“) Engel. sind noch unterwegs wollen doch hoffen, daß sie gesund zu ihren Kindern hinüberkommen. Wir haben bis jetzt noch schönes Herbstwetter. Obst, Gemüse & Kartoffeln im Keller & ein warmes Stübchen. Jetzt hoffe [ich] bald [auf] eine angenehme Nachricht & etwas ausführlich, denn eine halbe Stunde wirst Du uns hoffentlich noch widmen, zu erhalten immer noch herzliche Grüße & einen alten festen Kuß von Deiner Dich innig liebeden Oma

Mein liebe gute Lieselotte!
Anschließend der l. [lieben] Oma, möchte ich Dich l. [liebes] Kind für die Zukunft immer bitten, Oma nur durch Luftpost zu schreiben, denn Deine letzte Karte vom 16. Juli kam erst am 18. August hier an, die andern Verwandten & Freunde benützen stets die Luftpost. Hoffe und wünsche bald ausführlichen Bericht, da wir uns mit allem freuen. Bleibe stets gesund & weiter gutes Wohlergehen nebst herzlichste Grüße & Küsse von Deinem Dich liebenden Opa

DeutschTopprev letter prev letternext letter next letter

Alzey, 14/10/1940

My dear Lieselotte,
Rosh Hashanah and Yom Kippur have now passed and not a line from you has yet arrived. Since your stay in Chicago not a single card and no trace of Frankfurt. Only once did dear Oper hear through Louis Rothschild that you were in a good position and that dear Ruth was well and healthy. And why all this? My heart bleeds when we hear from the many people here that their children and relatives have written and I know nothing but to make a mantle around it. What have we done to deserve this? But I would ask you to answer this for us. I hope you continue to be in good health and finances, and thank God we are healthy too. Aunt Laura, Alice and Ernst as well as Erich4These are Laura Liebmann, née Koch, Ludwig’s sister, her daughter Alice Koch, née Liebmann, and son-in-law Ernst Emanuel Koch, as well as Laura’s so Erich Liebmann, who emigrated to the USA between 1935 and 1938. have written, but we have been waiting from one letter to the next [on a letter from you], or do you perhaps think the dear grandparents in Frankfurt would have shown you more love?5Thekla obviously feels left behind by her grandchild and seems to believe that Lieselotte writes to her grandparents in Frankfurt more often. You are so old now to understand everything. With us, one day goes by as miserably as the next and we are glad when we are healthy. Ockel Julius & Aunt Thekla6The couple in question are Julius and Thekla Engel. Julius Engel is the two years younger brother of Thekla Koch, née Engel, who emigrated to Palestine with his wife Thekla, née Rothschild, in August 1940 to join his children Ernst and Bertha („Bertel“) Engel, who had already emigrated. are still on the road, let’s hope that they get over to their children in good health. We still have nice fall weather so far. Fruit, vegetables and potatoes in the cellar and a warm room. Now I hope to receive some pleasant news and something detailed soon, because hopefully you will devote another half hour to us, and I still send you warm greetings and a big old kiss from your dearly beloved Oma

My dear, dear Lieselotte!
After dear Grandma, I would like to ask you, dear child, to always write to Grandma only by airmail in the future, because your last card from July 16 only arrived here on August 18. The other relatives and friends always use airmail. Hope and wish for a detailed report soon, as we are looking forward to everything. Always stay healthy and continue to be well, together with warmest greetings and kisses from your loving Opa

Anmerkungen / Notes
  • 1
    Es handelt sich um Laura Liebmann, geb. Koch, die Schwester von Ludwig, deren Tochter Alice Koch, geb. Liebmann, und Schwiegersohn Ernst Emanuel Koch sowie Lauras Sohn Erich Liebmann, die zwischen 1935 und 1938 in die USA ausgewandert sind.
  • 2
    Thekla fühlt sich offensichtlich von ihrer Enkeklin zurückgesetzt und scheint zu glauben, dass Lieselotte den Großeltern in Frankfurt öfter schreibt.
  • 3
    Die Rede ist von Julius und Thekla Engel. Julius Engel ist der zwei Jahre jüngere Bruder von Thekla Koch, geb. Engel, der mit seiner Frau Thekla, geb. Rothschild, im August 1940 nach Palestina auswanderte zu seinen bereits zuvor emigrierten Kindern Ernst und Bertha („Bertel“) Engel.
  • 4
    These are Laura Liebmann, née Koch, Ludwig’s sister, her daughter Alice Koch, née Liebmann, and son-in-law Ernst Emanuel Koch, as well as Laura’s so Erich Liebmann, who emigrated to the USA between 1935 and 1938.
  • 5
    Thekla obviously feels left behind by her grandchild and seems to believe that Lieselotte writes to her grandparents in Frankfurt more often.
  • 6
    The couple in question are Julius and Thekla Engel. Julius Engel is the two years younger brother of Thekla Koch, née Engel, who emigrated to Palestine with his wife Thekla, née Rothschild, in August 1940 to join his children Ernst and Bertha („Bertel“) Engel, who had already emigrated.