(Letzte Bearbeitung / last updated on 28/09/2023)
Brief der Familie Kahn aus New York an Lieselotte in Chicago vom 1. Juli 1941. / Letter from the Kahn family from New York to Lieselotte in Chicago on 1st of July 1941.
↓ Transkription / Transcription
↓ English ↑ Anfang / Top
[Seite 1]
New York 1.7.1941
L. Lilo!
Daß wir nun schon 3 Woche hier sind, wirst Du erfahren haben. Wir sind Gottlob gesund hier angekommen u. sind froh, daß wir aus dem Lande der größten Verbrecher raus sind. Da unser l. Karl nun leider noch beim Militär sein muß, so bleiben wir noch hier, denn er ist jetzt noch 2 Std. von hier u. ist er diese Woche schon 2mal hier über Nacht bei uns, auch über das Wochenende. Jede freie Zeit benutzt er, bei uns zu sein. Mit Deinen l. Großeltern kamen wir täglich zusammen, u. taten wir ihnen sehr leid. Ist es nicht möglich für sie eine Bürgschaft für sie zu beschaffen. L. Luzie war bei uns & sagte ich ihr, daß sie für Beschaffung der Passage keine Angst zu haben brauchen, denn sie haben überall hier Aussenstände zu kassieren. Was Du im Besitz hast, sollst zu verkaufen. z. Beispiel in Perserbrücke. Hast Du Tante Laura gesprochen, fragte Deine Oma. Über Ruth haben sie schon oft nicht geschlafen, aber jetzt wird es auch nicht möglich sein, daß sie kommt. Bei uns l. Lilo ist auch alles ein Kampf, jetzt kämpfen wir hier auch, unsern l. Karl frei zu bekommen, denn dann gingen wir nach Chicago u. würden uns Wohnung nehmen. Man ist rascher beim Militär wie davor. Wir haben hier bei Gutmanns 1 Zimmer mit Küchenbenutzung u. gehe hier 3mal in der Woche zu einer Arztfamilie in den Haushalt, und l. Karl der meint hätte es nicht nötig, denn in dem einen Zimmer habe ich wirkliche fast keine Arbeit, das macht mein Alter. Ich würde noch was annehmen. Aber die guten Stellen sind eben schwer zu haben, da viele Herrschaften verreisst sind. Bist Du noch im Putzgeschäft.
As I’m here over the weekend again, send you the best regards. It is a great thing to be so close to N.Y. How is everything in Ch. How is Jenie behaving? I read much about the dances of the Center Sp. C. I try forget a discharge, which will be a job. Well, enough for this time. Again all good wishes and good luck. Best regards to Münkels[?] Yours Karl
Da l. Karl wieder weg mußte, benutzte er die Gelegenheit an Dir einige Zeilen hinein zu schreiben. L. Lila, die Großeltern …… wenn Du mal irgendwas auf dem Herzen hast, so sollst Du … kannst Du es ruhig tun.
[Seite 2]
zusammen kommen: Wielange diese noch in der Hammanstr. wohnen können, weiß man nicht. Denn es ist arisches Haus u. da sollen keine Juden mehr mit Christen zusammen sein. Deshalb müssen l. Hamm u. Leop. auch raus. Der Hausbesitzer ließ sie alle gern wohnen, aber es kommt von der Partei, da ist jeder machtlos, bei diesen Schuften. Jetzt kam man seinem Herz mal Luft machen. Auch wenn wir nur mit 4 Handkoffern ankommen u. noch davon die Hälfte in Berlin beim Verzollen gestohlen wurde, so sind wir doch sehr glücklich hier zu sein. L. Lila soeben kommt unser l. Karl wieder, er benutzt jede freie Minute bei uns zu sein. Er überbrachte uns einen Brief von seinen Chef, der uns einläd in seine Wohnung zu gehen, da diese leer ist bis Mitte Septbr. u. wollen wir davon Gebrauch machen. Mein Alter bekommt denn auch eine Beschäftigung bei ihm. Wir haben dann vor, Anfang nächster Woche hier abzureisen Wir benutzen den Bus wir haben ja Zeit, u. ist billiger. Wir werden Dich verständigen, wenn wir dort sind. Auf ein Wiedersehen mit den herzl. Grüßen u. Küssen
Deine Tante Frieda
by Lindenberger
520 W 139 Str.
Apt. 45
Liebe Lilo! Wie ich immer höre geht es Dir gut, auch wir sind gesund & glücklich jetzt hier zu sein. Die Lage draußen wurde für die Juden immer schlimmer & man freut sich mit jedem der raus kann. Wie schon Tante Frieda schieb kommen wir bald nach Chicago & so brauche ich Dir heute nicht viel zu schreiben, da ich nichts mehr sonst zu erzählen habe. I am glad to see you again. Mit vielen herzlichen Grüßen & Küssen Dein Onkel Julius
↑ Deutsch ↑ Anfang / Top
[Page 1]
New York 1.7.1941
Dear Lilo!
You will have heard that we have been here for 3 weeks now. We arrived here in good health and are glad that we are out of the country of the biggest criminals. Unfortunately, our dear Karl still has to be with the military, so we are staying here, because he is now still 2 hours away from here and he has already spent the night here with us twice this week, also over the weekend. Every free time he uses to be with us. With your dear grandparents we came together every day and we felt very sorry for them. Is it not possible to procure a guarantee for them? Dear Luzie was with us and I told her that they need not fear for obtaining passage, for they have outstanding debts to collect everywhere here. What you have in your possession should be for sale, for example, the Persian Bridge. Have you spoken to Aunt Laura, your grandmother asked. Because of Ruth they have often not been able to sleep, but now it will also not be possible that she comes. With us, dear Lilo, everything is also a struggle, now we are also struggling here to get our dear Karl free, because then we would go to Chicago and take an apartment. One is quicker in the military as before. We have here with Gutmanns 1 room with kitchen use and I go here 3 times in the week to a doctor family in the household and the dear Karl, he means, for me it would not be necessary, because in the one room I have really almost no work, that makes my age. I would still accept something. But the good jobs are hard to find, because many people are away. Are you still in the cleaning business?
As I’m here over the weekend again, send you the best regards. It is a great thing to be so close to N.Y. How is everything in Ch. How is Jenie behaving? I read much about the dances of the Center Sp. C. I try forget a discharge, which will be a job. Well, enough for this time. Again all good wishes and good luck. Best regards to Münkels[?] Yours Karl
Since dear Karl had to leave again, he took the opportunity to write you a few lines. Dear Lila, the grandparents …… if you ever have something on your mind, so you should … you can do it safely. ….
[Page 2]
come together: How long they can continue to live in Hammanstraße is not known. Because it is an Aryan house and no Jews are supposed to be together with Christians there anymore. That is why the dear Hamm[?] and Leopold also have to get out. The owner of the house was happy to let them all stay, but it comes from the party, so everyone is powerless with these bastards. Now we can give vent to our hearts. Even though we arrived with only 4 suitcases and half of them were stolen in Berlin during customs clearance, we are very happy to be here. Dear Lila, our dear Karl has just returned, he uses every free minute to be with us. He brought us a letter from his boss inviting us to come to his apartment, since it is empty until mid-September. We want to use this opportunity. My husband will also get a job with him. We plan to leave at the beginning of next week. We will use the bus, we have time and it is cheaper. We will let you know when we get there. See you again with warmest greetings and kisses
Your aunt Frieda
by Lindenberger
520 W 139 St.
Apt. 45
Dear Lilo! As I always hear, you are well, also we are healthy and happy to be here now. The situation outside became worse and worse for the Jews and one is happy with everyone who can get out. As Aunt Frieda said, we will soon be in Chicago so I don’t need to write you much today since I have nothing else to tell you. I am glad to see you again. With many warm greetings and kisses
Your Uncle Julius